TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies. slide 0

TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies.

  • Published on

  • View

  • Download


  • TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies
  • The Questionnaire: An Overview Structure of the Doctoral Programme: Name & nature of postgraduate degree? Officially devoted to TS? Time needed to complete? Joint Degrees? Admission: Administrative requirements for enrolling? Intellectual requirements? Application procedures? Selection process and Criteria? Fees & Funding?
  • The Questionnaire: An Overview Programme: Compulsory and specific courses or seminars? Theoretical courses? Integration into broader research environment? Thesis: lenght, language, time-limit, thesis based on articles? Studies/research abroad: funding?
  • The Questionnaire: An Overview Supervision: Who is entitled to supervise? How many people can supervise? Supervisor-candidate interaction? Assessment: Approval/Examination procedures? Publication requirement? Other: Strenghts & weaknesses? Example of material?
  • The Questionnaire: An Overview Some 100 centres were contacted 53 answers 29 countries
  • The Questionnaire: An Overview
  • The Questionnaire: An Overview Other countries: 1 reply Albania, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Latvia, Netherlands, Norway, Portugal, Romania, Russia, Slovakia, Sweden, Turkey
  • Structure of the Doctoral Programme Officially devoted to TS? Name & nature of postgraduate degree? Joint Degrees? Time needed to complete?
  • Structure of the Doctoral Programme: Officially Devoted to TS?
  • Structure of the Doctoral Programme: Officially Devoted to TS? UK, Turkey, USA, Slovenia, Spain, Slovakia, Canada, Czech Republic, Greece, Italy, Hungary, Cyprus, France, Belgium, Finland
  • Structure of the Doctoral Programme: Name & Nature? 60%: PhD officially devoted to TS: PhD in Translation Studies: 40% (75%) PhD in Translatology and Intercultural Studies Dott. in Lingue, Culture e Communicazione Interculturale PhD in Translation PhD in Multilingual communication: TS, Literature and Ling. PhD in Translation and Intercultural Studies PhD in Conference Interpreting and Translation PhD in Traduccion & Paratraduccion PhD in Linguistics and Literature: TS PhD in Comp Lit, TS and Comp. Lit. Studies PhD in Discourse Analysis, Translation and Specialised Languages
  • Structure of the Doctoral Programme: Name & Nature? 40%: PhD not officially devoted to TS: General PhD Program PhD & Habilitation PhD for the Humanities PhD in Linguistics or Philology PhD in Applied Linguistics or in Comparative and Contrastive Linguistics PhD in Linguistics or Applied Linguistics PhD in Philological Studies PhD in Literary Studies or Linguistics Doctoral Studies in the Humanities and Sciences
  • Structure of the Doctoral Programme: Joint Degree? 32%: no 10%: not yet 10%: yes in theory 32%: yes 4%: yes after negotiation Not clear â no answer: 12%
  • Joint Degree?
  • Structure of the Doctoral Programme: Time to complete? 1 year: 2% 2 years: 4% 2,5 years: 2% 2-4 years: 2% 3 years: 28% 3-4 years: 6% 3FT-4PT: 4% 3FT-5PT: 2% 3FT-6PT: 4% 3-5 years: 6% 3-6 years: 4% 3-7 years: 2% 4 years: 12% 4-6 years: 4% 5 years: 4% 5-6 years: 2% 6 years: 2% No limit: 2%
  • Average of 2 years: 10%
  • Average of 3 years: 56%
  • Average of 4-6 years: 24%
  • Time to complete 3 years: Norway, Italy, Denmark, Greece, USA, Slovenia, Czech Republic, Albania 4 years: Poland, Portugal, Canada, Estonia, Belgium, UK
  • Doctoral Programmes in TS or not? Food for thought⦠(1) Doctoral programs in related fields? A more rigorous, more interdisciplinary way to prepare researchers in TS? Communication Comparative Literature Cultural Studies Anthropology Text Linguistics Second Language Acquisition
  • Doctoral Programmes in TS or not? Food for thought⦠(1) âthe establishment of doctoral programs in translation and interpreting studies is highly desirable way to prepare future researchers in TIS. However, evidence shows that this can also be successfully accomplished through doctoral programs in related fields, as demonstrated by excellent work in TIS done by researchers trained through other types of programs. In fact, US TIS scholars hold degrees in Communication, Comparative Literature, Cultural Studies, Linguistic Anthropology, Educational Linguistics, Text Linguistics, Theoretical Linguistics, Second Language Acquisition, Sociolingusitics (including intercultural communication, interactional sociolinguistics, and pragmatics), and, of course, the more traditionally termed âTranslation Studiesâ.â
  • Doctoral Programmes in TS or not? Food for thought⦠(1ctd) âIn our pursuit of scholarship, we are privileged by the bridges we have with more established disciplines that can only strengthen the research we conduct. In fact, many of the more "traditional" programs in TIS, including many of those existing in Europe, have unfortunately isolated themselves from relevant research and theory in other disciplines. For this reason, many students graduating from these programs are unprepared to conduct the rigorous, principled research essential to informing and growing the field of translation and interpreting studies.â
  • Doctoral Programmes in TS or not? Food for thought⦠(2) âLet me start by observing that a Ph.D. is a research degree by definition. The traditional wisdom was that if you had a Ph.D. in one field and wanted to change fields--from literature to biochemistry, for example--all you needed to do was get another M.A. because the principal job of a Ph.D. was to teach advanced methods of research. The job of the M.A. was to teach the subject matter per se. This is of course not strictly true. For certain jobs--like teaching in a university or running a high-level research lab--a Ph.D. in the relevant field is a professional requirement, in part because research methods are in fact field specific. But there is a certain wisdom in the old view.â
  • Doctoral Programmes in TS or not? Food for thought⦠(3) âBecause students often go from CETRA and the Tarragona seminars into situations where they lack local support, it's important that these programs stress not only vertical relationships, in the form of faculty supervision, but also horizontal links between students. While I realize that students should be able to organize themselvesâand some doâhaving a sort of "buddy system" in place would help the younger, shyer participants.â